Yesterday I sat in the New Amsterdam Theatre for the interpreted performance of Disney’s Aladdin. The show was fine. The interpreting was fine. Neither held my attention the way the audience did. It was Scouts Day. The hearing children came dressed as princes and princesses, sashes weighed down with badges, parents fussing over phones and snacks. The aisles filled with the small chaos that always attends a children’s matinee. Within all of that, in a designated seating block to the side, sat the Deaf audience. I counted, roughly, sixty of us. The youngest among us looked sixty herself. Most of those sixty people were between sixty and eighty-five years old. A handful of hearing family members translated stage business in side conversations. Deaf children were absent from the section. Deaf teenagers, if any were present, were too few for me to identify in a careful sweep.

I have been going to interpreted Broadway performances since the program was young. The audience used to be larger and louder and more layered by age. Yesterday I was looking at a generational holdout, the same faithful regulars who showed up in the 1980s and 1990s when Alan Champion and Candace Broecker-Penn were the interpreting team to watch and Lisa Carling was building the program at the Theatre Development Fund into something national in scope. Alan died in 2011. Lisa retired in June 2025 after forty-two years at TDF. Candace, I should say plainly, has not retired; she co-authored a new book on theatre interpreting, Sign Language Interpreting for Theatre: A Collaborative Approach, published by Gallaudet University Press in November 2025, with Lynnette Taylor and Stephanie Feyne. The pioneers’ generation is thinning, even where it is still working. The audience that grew up with their work is thinning faster.
This is the question that wouldn’t leave me alone all the way home: was yesterday a one-off, or is the audience for ASL-interpreted Broadway shrinking because the population that needs ASL interpretation is shrinking with it?
I don’t think it was a one-off. I have been watching this unfold in classrooms, at family gatherings, and at conferences for the better part of a decade. The numbers, taken together, tell a story.
Start with the children. Roughly ninety to ninety-five percent of deaf children in the United States are born to hearing parents who do not sign and have no prior connection to Deaf culture. Only about twenty-two percent of those hearing parents go on to learn sign language themselves. That figure has held grimly steady. It means that for every hundred deaf babies born today in this country, somewhere between two and eight will grow up in a household where ASL is a daily, native, naturally acquired language. The rest will get whatever their parents and clinicians decide to give them, and the dominant clinical recommendation has shifted decisively in the last quarter century.
It shifted with cochlear implantation. The FDA approved cochlear implants for adults in the mid-1980s and for children two years and older in 1990. In 2020 the FDA dropped the eligible age for some devices to nine months. Universal newborn hearing screening, which barely existed in 2000, when only fifty-two percent of newborns were screened, now reaches more than ninety-seven percent of American infants. The federal Early Hearing Detection and Intervention benchmark is one-three-six: screening by one month, diagnosis by three months, intervention by six months. The intervention is most often a hearing aid trial leading to cochlear implant surgery within the first year of life. About sixty-five thousand American children have received implants. Pediatric uptake among American CI candidates is around fifty percent, low compared with figures of roughly ninety percent in the United Kingdom or Flanders, but still the dominant pathway being offered to families.
When parents are offered a CI, they are often counseled, formally or informally, to commit to a “listening and spoken language” approach and to avoid sign language because it might compete with the implant. The peer-reviewed research does not support that counsel. A 2017 paper by Wyatte Hall in the Maternal and Child Health Journal argued that delaying ASL exposure in deaf children produces measurable, lasting brain changes consistent with language deprivation, and that cochlear implants alone are an unreliable first-language intervention. Researchers at Boston University estimate that as many as seventy percent of deaf children experience some degree of language deprivation, with effects reaching into mental health, literacy, and lifetime earning power. Even so, the clinical advice many families receive treats sign language as a fallback for cases where the implant “fails” rather than as a foundation laid in parallel.
Then there is school. Residential schools for the deaf, which once functioned as the cultural transmitters of Deaf community and ASL fluency from generation to generation, have been losing enrollment for forty years. Mainstreaming policies in the 1990s pushed deaf children into local public schools where the typical configuration is one deaf child, one interpreter, and an entire social environment that does not sign. Tawny Holmes, Education Policy Counsel at the National Association of the Deaf, has called this “solitaire education.” The result is a deaf child who may have an academic interpreter but no signing peers, no signing teachers, and no extracurricular life conducted in ASL. That child does not grow into an interpreted-Broadway adult, because the aesthetic habit of watching theatre through ASL is a habit you build in community, not alone.
Put the three factors together. A clinical pipeline that defaults to implant-and-spoken-language. A parental population that mostly does not learn ASL. An educational system that scatters deaf children one to a building. The cohort of children who would naturally grow into the audience I sat with yesterday is being thinned at every stage of its formation.
A specific question follows from yesterday’s empty seats. Where were the deaf children whose parents have made the implant choice and who are, audiologically, deaf? Some were at the dedicated school performance. The TDF Talking Hands program, launched in 1995 under the Access for Young Audiences umbrella, brings deaf students to specially-scheduled Wednesday matinees on Broadway with full ASL interpretation, and the program has reported serving more than ten thousand students with mild to severe hearing loss over its history. The program continues to operate, so my recollection of school-day signed performances was accurate.
That program, however valuable, cannot account for what I saw on Saturday. Talking Hands reaches one specific population: school-age children attending NYC deaf or hard-of-hearing programs, brought by their schools to a Wednesday matinee. Outside that population sit deaf preschoolers, deaf teenagers attending with families on weekends, deaf college students, deaf young adults in their twenties and thirties, deaf parents who might bring their own deaf children, and deaf adults below retirement age more generally. The Saturday family matinee is a separate cultural slot. It is the slot in which a parent decides, this weekend, that the family will go to Aladdin together and that doing so will be part of the child’s life as a theatre-goer. That decision is the one that has stopped being made.
The reason it has stopped being made is, I think, an identity reframing that has happened around cochlear implantation, and it is most visible at the seam between clinic and home. The sociologist Laura Mauldin, in her 2012 study of cochlear implant clinics for Sociology of Health & Illness, documented what she called the enculturation of parents into a new community of practice organized around the device, the rehabilitation schedule, and the goal of spoken language. Parents who go through this process do not, as a rule, end up regarding their child as deaf in the cultural sense. They regard the child as having had a medical condition that has been treated, which means the child belongs to the hearing world the parents already know. Rich, Levinger, Werner, and Adelman, in a 2013 study in the International Journal of Pediatric Otorhinolaryngology, asked twelve adolescents with cochlear implants about their self-identity. Eight identified as hard-of-hearing, two as hearing, and one as deaf. That ratio is the answer to the question I have been asking myself since yesterday afternoon.
If your child is hard-of-hearing or hearing, in your own understanding of your child, you do not take her to the interpreted matinee, because the interpreted matinee is, in your understanding, for deaf people. Some other family’s child. Some other community. A side-section seating block with sign language at the edge of the stage reads, to the family in the orchestra wearing the prince and princess costumes, as a service for an audience the family does not belong to. The implant has done its work, the speech therapy is working, and the school has stopped flagging language delays. The parent has no occasion to think, my daughter needs ASL access to follow this show, because the implant is supposed to be the access she needs.
The Deaf-of-Deaf families would be the obvious counter-population. Children of Deaf parents who use ASL at home would be the ones a Saturday interpreted matinee was made for. Numerically, however, that group is tiny, perhaps four or five percent of all deaf children, and even smaller as a proportion of theatre-going families. The total population of Deaf parents with deaf children in the New York metropolitan area sits in the low hundreds. A few of them were there yesterday. They were the ones I most expected to see, and the ones I did see were already grandparents.
I want to be careful here, because this argument can curdle into something it should not be. I am not opposed to cochlear implants. Families I know and respect have made that choice and made it work. The implant is a tool. The harm comes from the ideology that has grown around the device, the assumption that an implant is a complete solution and that ASL is therefore optional, decorative, or an obstacle to “real” language. That assumption is what empties the seats at the New Amsterdam Theatre on a Saturday afternoon. A child who has been taught, implicitly, that ASL is something her grandparents did is not going to ask her parents to take her to an interpreted matinee, because the matinee, in her understanding of herself, is not for her.
I should also account for the role of better technology. Open captioning, which TDF first brought to Broadway in 1997 with Barrymore, and the GalaPro app, available at every Broadway show since 2018, have expanded options for hard-of-hearing patrons and late-deafened adults whose first language is English. Those services have likely pulled some audience away from interpreted shows, but only people who were never going to be interpreted-show patrons in the first place, because their language is English and their text is the script. ASL is a different language with a separate visual grammar, and the audience for an ASL interpretation is the audience whose first language is ASL. That audience is what is shrinking.
The Deaf audience at Aladdin yesterday was a museum exhibit of a particular American twentieth century. They were the generation that fought for the Americans with Disabilities Act of 1990. Their children were the first to attend mainstreamed schools. They watched the first interpreted Broadway show, The Elephant Man with David Bowie, in 1980, and built every interpreted performance after that one through advocacy that the producers did not always welcome. Many of those people are seventy now. Some are pushing eighty-five. In ten years they will not be in those seats. Behind them I saw no reinforcements.
The hardest version of the question is whether the cultural infrastructure built for this audience has heirs. The Theatre Development Fund still schedules interpreted performances. Hands On still trains and places interpreters. The Juilliard-affiliated theatre interpreting curriculum continues in adapted form, and the new Taylor, Feyne, and Broecker-Penn book is the field’s first comprehensive manual. None of that infrastructure means anything without an audience to receive the work. An interpreter signing to twelve people in 2040 has been reduced from a program to a courtesy.
So here is what I will say plainly, as a Deaf ASL educator turning sixty-three this year. The shrinking audience at interpreted Broadway is a leading indicator. It tells us, before the school enrollment data and the census categories catch up, that the daily, lived, aesthetic life of the signing Deaf community in this country is contracting. The cause is a stack of clinical defaults, parental information gaps, educational policy choices, and cultural assumptions about what counts as language and who counts as deaf. Each of those is reversible. Reversal requires admitting, first, that the problem is real, and that yesterday’s seventy-percent-empty Deaf seating block at Aladdin had statistical weight along with personal weight.
Hearing parents of recently diagnosed deaf children should know that their child can have the implant and ASL together. The science is settled on that point even where the clinical culture has not caught up. A child who is given both languages does not lose either; she gains a second route to her own life and a community that will be there for her when the implant battery dies, when the processor breaks, when the lecture hall is too noisy, when the social fatigue of constant lipreading takes its annual toll.
Deaf adults who have stopped going to interpreted shows because the audience has thinned: please come back. We need the count.
To the producers and accessibility directors reading this: do not treat the aging of the interpreted-show audience as a sign that the service is no longer needed. Treat it as a sign that the upstream pipeline is broken, and that interpreted theatre is one of the few public spaces where the breakage is visible.
I will be at the next interpreted matinee. I will count again.
Wonderful article, Janna! I was right there with you. Really excellent insight and analysis!
Thank you! Good show, good interpreters, cultural wondering led me to think, “not so good.”